Copyright Corner > Book Info
香港雙語法制:語言與翻譯
Synopsis:《香港雙語法制:語言與翻譯》是迄今唯一較全面回顧及展望香港雙語法制發展的專著,也是第一本用中文撰寫的相關作品。全書共五章,互相扣連。第一章指出培訓法庭傳譯員是發展雙語法制極重要的一環;第二章討論香港法院如何解決雙語法例的分歧;第三章探討法律人員在法庭使用中文發言的問題;第四章提出如何在香港的大學培養語文與法律兼擅的人才;第五章闡釋翻譯判決書涉及的問題與處理方法。雙語法制在香港實行了數十年,尚要克服不少困難,才能發展完備。本書提供了全面且嶄新的視角,分析成功實踐雙語法制的必要元素,無論是法律從業人員,還是對此議題感興趣的讀者,均可從中獲得啟發,並更加了解如何鞏固香港的法治基礎。
ISBN:9789888528202
Language:Traditional Chinese
Author:湛樹基、李劍雄 編
Author Biography:湛樹基,香港大學法律專業學系客席副教授,主持法學士課程「法用中文(第一部分)」科目和法學專業證書課程「中文與法律執業」科目。李劍雄,法律語言學博士,曾於大學教授法律翻譯。
Profile:Hong Kong University Press publishes 74+ titles annually in English and Chinese, focusing on topics important to Hong Kong, Greater China, and Asia. They excel in various disciplines, including law, medicine, social work, film and media studies, literary studies, politics, economics, education, Chinese history and culture, and language and linguistics. The Press aims to promote top-tier scholarship and enhance understanding of greater China and Asia.
Country:Hong Kong

Contact Information

Tel:39177812
Address:Hong Kong University Press, The University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong
Contact Person:Felix Cheung